Glossario
Guida all'ascolto



Ich geh' und suche mit Verlangen (Vado bramoso in cerca), BWV 49

Testo della cantata (nota 1)

SINFONIA
ARIA
Ich geh und suche mit Verlangen
dich, meine Taube, schönste Braut.
Sag an, wo bist du hingegangen,
dass dich meine Auge nicht mehr schaut?
Vado bramoso in cerca
di te, mia colomba, bellissima sposa.
Parla: dove sei andata,
che non ti scorgon più gli occhi miei?
RECITATIVO Gesù, Anima
Gesù
Mein Mahl ist zubereit,
und meine Hochzeittafel fertig,
nur meine Braut ist noch nicht gegenwärtig.
Il mio banchetto è pronto,
è imbandita la mia tavola nunziale,
solo la mia sposa non è presente ancora.
Anima
Mein Jesus redt von mir;
o Stimme, welche mich erfreut!
Parla di me il mio Gesù;
oh voce che mi allieta!
Gesù
Ich geh und suche mit Verlangen
dich, meine Taube, schönste Braut.
Vado bramoso in cerca
di te, mia colomba, bellissima sposa.
Anima
Mein Bräutigam, ich falle dir zu Füssen. Mio sposo, io cado ai tuoi piedi.
Gesù
Komm, Schönste
komm und lass dich küssen,
Du sollst mein fettes Mahl geniessen.
Komm, liebe Braut, und eile nun,
die Hochzeitkleider anzutun.
Vieni bellissima
vieni e lasciati baciare,
devi il mio ricco banchetto assaporare.
Vieni cara sposa e affrettati,
ad indossare le vesti nunziali.
Anima
Komm, Schönster,
komm und lass dich küssen,
Lass mich dein fettes Mahl geniessen.
Mein Bräutigam! Ich eile nun,
die Hochzeitkleider anzutun.
Vieni bellissimo,
vieni e lasciati baciare,
fammi il tuo ricco banchetto assaporare.
Sposo mio! Io, ecco, m'affretto,
ad indossare le vesti nunziali.
ARIA Anima
Ich bin herrlich, ich bin schön,
meinen Heilands zu entzünden.
Seines Heils Gerechtigkeit
ist mein Schmuck und Ehrenkleid;
und damit will ich bestehn,
wenn ich werd im Himmel gehn.
Sono splendida, sono bella,
da infiammare il mio Salvatore.
La giustizia della sua salvezza
è mio ornamento d'onore;
e con essa voglio restare,
fin che andrò in cielo.
RECITATIVO Anima, Gesù
Anima
Mein Glaube hat mich selbst so angezogen. La mia fede m'ha così rivestita.
Gesù
So bleibt mein Herze dir gewogen,
so will ich mich mit dir
in Ewigkeit vertrauen und verloben.
Tanto ti è affezionato il mio cuore,
che voglio di te fidarmi
e con te fidanzarmi in eterno.
Anima
Wie wohl ist mir!
Der Himmel ist mir aufgehoben:
die Majestät ruft selbst und sendet ihre Knechte,
dass das gefallene Geschlechte
im Himmelssaal
bei dem Erlösungsmahl
zu Gaste möge sein,
hier komm ich, Jesu, lass mich ein!
Come son felice!
Il cielo m'è riserbato:
lo stesso sovrano chiama e invia i suoi messi,
perché la caduta stirpe
possa essere ospite
nella celeste sala
al banchetto di redenzione,
qui io vengo, Gesù, lasciami entrare!
Gesù
Sei bis in Tod getreu,
so leg ich dir die Lebenskrone bei.
Sii fedele fino alla mone,
e io ti concederò la corona della vita.
Gesù, Anima, CORO
Dich hab ich je und je geliebet,
wie bin ich doch so herzlich froh,
dass mein Schatz ist das A und O,
der Anfag und das Ende.
Und daraum zieh ich zu mir.
er wird mich doch zu seinem Preis
aufnehmen in das Paradeis;
des klopf ich in die Hände.
Ich komme bald,
Amen! Amen!
Ich stehe vor der Tür,
komm, du schöne Freudenkrone, bleib nicht lange!
Mach auf, mein Aufenthalt!
Deiner wart ich mit Verlangen.
Dich hab ich je und je geliebet,
und darum zieh ich dich zu mir.
Da sempre t'ho amata,
come sono felice in cuore,
che il mio tesoro sia l'alfa e l'omega,
l'inizio e la fine.
E per questo ti attiro a me.
Nella sua gloria, di certo
m'accoglierà in paradiso;
per questo batto le mani.
Io vengo presto,
Ameni Amen!
Sto davanti alla porta,
vieni, bella corona di gioia, non tardare troppo!
Apriti e dimora!
Ti aspetto con brama.
Da sempre t'ho amata,
e per questo ti attiro a me.


(1) Testo tratto dal programma di sala del Concerto dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia,
Roma, Chiesa di Santa Maria sopra Minerva, 5 novembre 2000

I testi riportati in questa pagina sono tratti, prevalentemente, da programmi di sala di concerti e sono di proprietà delle Istituzioni o degli Editori riportati in calce alle note.
Ogni successiva diffusione può essere fatta solo previa autorizzazione da richiedere direttamente agli aventi diritto.

Ultimo aggiornamento 15 novembre 2013
html validator  css validator


Questo testo è stato prelevato sul sitohttp://www.flaminioonline.it. ed è utilizzabile esclusivamente per fini di consultazione e di studio.
Le guide all'ascolto sono di proprietà delle Istituzioni o degli Editori riportati in calce alle note e quindi ogni successiva diffusione può essere fatta solo previa autorizzazione da richiedere direttamente agli aventi diritto.