Ade! | Addio! |
Wie schienen die [Sternlein]1 so hell, so hell Herab von der Himmelshöh'! Zwei Liebende standen auf der Schwell', Ach, Hand in Hand: »Ade!« |
Come splendevano le stelle, chiare, chiare dall'alto del cielo! Due amanti stavano sulla soglia, mano nella mano: "Addio!" |
Die Blümlein weinten auf Flur und Steg, Sie fühlten der Liebenden Weh' -- Die standen traurig am Scheideweg, Ach, Herz an Herz: »Ade!« |
I fiori piangevano sul prato e sul sentiero, sentivano la pena degli amanti, che stavano tristi al bivio, cuore a cuore: "Addio!" |
Die Lüfte durchrauschen die Waldesruh', -- Aus dem Tal und [von]2 der Höh' [Wehn zwei]3 weiße Tücher einander zu: »Ade! -- Ade -- Ade! --« |
Le aurette spiravano per il boschetto tranquillo, dalla valle e dall'alto, Due bianchi fazzoletti sventolano: "Addio, addio, addio!" |
(Traduzione Amelia Maria Imbarrato) |