Ade! (Addio), op. 85 n. 4

lied per per voce e pianoforte

Musica: Johannes Brahms (1833-1897)
Testo: tradizionale serbo tradotto in tedesco da Siegfried Kapper Organico: voce, pianoforte
Composizione: 1878 - 1882
Edizione: Simrock, Berlino, 1882
Testo

Ade! Addio!
Wie schienen die [Sternlein]1 so hell, so hell
Herab von der Himmelshöh'!
Zwei Liebende standen auf der Schwell',
Ach, Hand in Hand: »Ade!«
Come splendevano le stelle, chiare,
chiare dall'alto del cielo!
Due amanti stavano sulla soglia,
mano nella mano: "Addio!"
Die Blümlein weinten auf Flur und Steg,
Sie fühlten der Liebenden Weh' --
Die standen traurig am Scheideweg,
Ach, Herz an Herz: »Ade!«
I fiori piangevano sul prato e sul sentiero,
sentivano la pena degli amanti,
che stavano tristi al bivio,
cuore a cuore: "Addio!"
Die Lüfte durchrauschen die Waldesruh', --
Aus dem Tal und [von]2 der Höh'
[Wehn zwei]3 weiße Tücher einander zu:
»Ade! -- Ade -- Ade! --«
Le aurette spiravano per il boschetto tranquillo,
dalla valle e dall'alto,
Due bianchi fazzoletti sventolano:
"Addio, addio, addio!"
(Traduzione Amelia Maria Imbarrato)


I testi riportati in questa pagina sono tratti, prevalentemente, da programmi di sala di concerti e sono di proprietà delle Istituzioni o degli Editori riportati in calce alle note.
Ogni successiva diffusione può essere fatta solo previa autorizzazione da richiedere direttamente agli aventi diritto.


Ultimo aggiornamento 15 agosto 2021