Die Schnürbrust (Il busto), WoO 32 n. 1

Trascrizione per voce e pianoforte

Musica: Johannes Brahms (1833-1897)
Testo: tradizionale Organico: voce, pianoforte
Composizione: 1858
Edizione: Deutsche Brahmsgesellschaft, Berlino, 1926
Testo

Die Schnürbrust Il busto
Die Maid sie wollt 'nen Buhlen wert
und sollt sie ihn graben wohl aus der Erd!
La fanciulla cercava un amante di valore
al punto che volle in terra scavare.
Sie grub wohl ein, sie grub wohl aus,
einen stolzen Buhlen grub sie aus.
Scavò di qua, di là scavò
lo trovò infine e lo dissotterrò.
Der Buhle hatte Gut und Gold,
Er gab dem Mädchen manchen Sold.
L'amante era ricco e pieno d'oro
donò alla fanciulla molto denaro.
Er gab ihr einen Gürtel schmal,
Der war gesponnen überall.
Le diede pure un busto assai stretto
che alla fanciulla serrò forte il petto.
Der war gesponnen bis aus Blut,
Das Mädchen starb in wilder Wut.
Serrò così forte che lei sanguinò
furente di rabbia lei allora spirò.
Ach, pflanzt drei Rosen auf das Grab
Dann kömmt mein Buhle und pflückt sie ab.
Sulla mia tomba tre rose piantate
verrà a raccoglierle il mio antico amante.
(Traduzione di Ferdinando Albeggiani)


I testi riportati in questa pagina sono tratti, prevalentemente, da programmi di sala di concerti e sono di proprietà delle Istituzioni o degli Editori riportati in calce alle note.
Ogni successiva diffusione può essere fatta solo previa autorizzazione da richiedere direttamente agli aventi diritto.


Ultimo aggiornamento 25 giugno 2022