Darthulas Grabesgesang | Canto funebre per Darthula |
Mädchen von Kola, du schläfst! Um mich schweigen die blauen Ströme Seimas! Sie trauren um dich, den letzten Zweig von Truthils Stamm! Wann erstehst du wieder in deiner Schöne? |
Fanciulla di Kola, tu dormi! I torrenti azzurri di Selma tacciono intorno a me! Sono in lutto per te, ultimo rampollo della stirpe di Thruthil! Quando risorgerai in tutta la tua bellezza? |
Du schläfst im Grabe langen Schlaf, dein Morgenrot ist ferne. O nimmer kommt dir die Sonne weckend an deine Ruhestätte: Wach auf, Darthula! Frühling ist draußen! Die Lüfte säuseln, auf grünen Hügeln, holdseliges Mädchen, weben die Blumen! Im -Hain wallt sprießendes Laub! |
Nella tomba tu dormi un lungo sonno, l'alba è lontana per te. Mai più il sole sorgerà per svegliarti sul tuo giaciglio: Alzati, Darthula! Fuori è arrivata la primavera! Una lieve brezza si è levata, sulle verdi colline, o dolce fanciulla, i fiori si spargono. Il bosco si vela di tenere foglie! |
Weiche Sonne, dem Mädchen von Kola, sie schläft! Nie ersteht sie wieder in ihrer Schöne! Nie wieder in ihrer Schöne siehst du sie lieblich wandeln mehr. |
Allontanati, sole, dalla fanciulla di Kola - essa dorme! Mai più risorgerà nella sua bellezza! Mai più vedrai rivivere la sua bellezza e la sua grazia. |