Die Schwestern (Le sorelle), op. 61 n. 1

per soprano, contralto e pianoforte

Musica: Johannes Brahms (1833-1897)
Testo: Eduard Mörike Organico: soprano, contralto, pianoforte
Composizione: Rüschlikon, 1874
Prima esecuzione: Basilea, Theater auf dem Blömlein, 14 dicembre 1890
Edizione: Simrock, Berlino, 1874
Testo

Die Schwestern Le sorelle
Wir Schwestern zwei, wir schönen,
So gleich von Angesicht,
So gleicht kein Ei dem andern,
Kein Stern dem andern nicht.
Noi due sorelle, belle,
così uguali nei volti,
identiche come non son due uova,
identiche come non son due stelle.
Wir Schwestern zwei, wir schönen,
Wir haben nußbraun Haar',
Und flichtst du sie in einen Zopf,
Man kennt sie nicht fürwahr.
Noi due sorelle, belle,
abbiamo i capelli castani;
se li unisci in una treccia,
non si saprebbero distinguere.
Wir Schwestern zwei, wir schönen,
Wir tragen gleich Gewand,
Spazieren auf dem Wiesenplan
Und singen Hand in Hand.
Noi due sorelle, belle,
portiamo lo stesso abito,
passeggiamo sul prato,
e cantiamo mano nella mano.
Wir Schwestern zwei, wir schönen,
Wir spinnen in die Wett',
Wir sitzen an einer Kunkel,
Wir schlafen in einem Bett.
Noi due sorelle, belle,
facciamo a gara a filare,
sediamo alla stessa conocchia,
e dormiamo nello stesso letto.
O Schwestern zwei, ihr schönen,
Wie hat sich das Blättchen gewandt!
Ihr liebet einerlei Liebchen --
Jetzt hat das Liedel ein End'.
Voi due sorelle, belle,
com'è cambiato il quadretto!
Amate lo stesso giovanotto;
qui finisce la canzoncina!
(Traduzione di Giulio Cesare Barozz)


I testi riportati in questa pagina sono tratti, prevalentemente, da programmi di sala di concerti e sono di proprietà delle Istituzioni o degli Editori riportati in calce alle note.
Ogni successiva diffusione può essere fatta solo previa autorizzazione da richiedere direttamente agli aventi diritto.


Ultimo aggiornamento 14 luglio 2022