Glossario



The Bonny Earl o' Moray

Aria scozzese arrangiata per voce e pianoforte (da Folk Songs, volume 1)

Musica:
Benjamin Britten
Testo: Mildred Titley
Organico: voce, pianoforte
Composizione: 10 dicembre 1940 circa
Edizione: Boosey & Hawkes, Londra, 1955

Testo (nota 1)

THE BONNY EARL O' MORAY (Scottish Tune)

Ye Hielands and ye Lowlands, O where hae ye been?
They hae slain the Earl o'Moray, and laid him on the green.
He was a braw gallant and he rade at the ring;
And the bonnie Earl o'Moray ... he might hae been a
King.
O lang will his Lady Look frae the Castle Doune,
Ere she see the Earl o'Moray come soundin' thru' the
toon.
O wae tae ye, Huntley, and wherefore did ye sae?
I bade ye bring him wi' you and forbade ye him to slay.
He was a braw gallant and played at the glove;
And the bonnie Earl o'Moray... he was the Queen's love!
O lang will his Lady Look frae the Castle Doune,
Ere she see the Earl o'Moray come soundin' thru' the toon.
IL BEL CONTE DI MORAY (Aria Scozzese)

O voi [abitanti delle] Highlands e voi Lowlands, o dove eravate?
Hanno ucciso il conte di Moray, e lo hanno disleso sul prato.
Era un aitante cavaliere, e cavalcava nei tornei;
Il bel conte di Moray ... avrebbe potuto essere un Re.
O lungamente la sua donna guarderà dall'alto del Castello di Doune,
Prima di rivedere il conte di Moray tornare suonando attraverso il borgo.
O guai a te, Huntley, perché hai fatto questo?
Ti comandai di condurlo con te e ti proibii di ucciderlo.
Era un aitante cavaliere e si divertiva col falco;
Il bel Conte di Moray... era l'amore della Regina!
O lungamente la sua donna guarderà dall'alto del Castello di Doune,
Prima di rivedere il Conte di Moray tornare suonando attraverso il borgo.
(Traduzione di Luciana Frapiselli)

(1) Testo tratto dal programma di sala del Concerto dell'Accademia di Santa Cecilia,
Roma, Auditorio di via della Conciliazione, 8 aprile 1998

I testi riportati in questa pagina sono tratti, prevalentemente, da programmi di sala di concerti e sono di proprietà delle Istituzioni o degli Editori riportati in calce alle note.
Ogni successiva diffusione può essere fatta solo previa autorizzazione da richiedere direttamente agli aventi diritto.

Ultimo aggiornamento 10 luglio 2014
html validator  css validator


Questo testo è stato prelevato sul sito http://www.flaminioonline.it ed è utilizzabile esclusivamente per fini di consultazione e di studio.
Le guide all'ascolto sono di proprietà delle Istituzioni o degli Editori riportati in calce alle note e quindi ogni successiva diffusione può essere fatta solo previa autorizzazione da richiedere direttamente agli aventi diritto.