Glossario



Aimons nous!, CG 449a

Versione francese di The Fountains Mingle with the River per voce e pianoforte

Musica: Charles Gounod
Testo: Percy Bysshe Shelley tradotto in francese da Jules Barbier
Organico: voce, pianoforte
Composizione: 1871
Edizione: Choudens, Parigi, 1871

Testo (nota 1)

AIMONS-NOUS!

Au fleuve le ruisseau se mêle,
Et le fleuve à la mer!
Au vent la brise unit son aile,
Se confond dans l'air!
Femme, c'est la loi suprême!
Ange, c'est la douce loi!
Tout veut s'unir à ce qu'il aime!
M'aimes-tu, dis-moi?
Vois les cieux dorer les cîmes!
Vois s'unir les flots heureux
Vois se pencher sur les abîmes
Ce lierres amoureux!
Le soleil étreint la terre!
L'oiseau chante et pleure, hélas!
Pourquoi ce divin mystère
Si tu n'aimes pas! Si tu n'aimes pas!
Comme ces rayons de flamme,
Et ces flots, et ces zéphyrs,
Mon âme cherche dans ton âme
L'écho de ses soupirs!
Comme ces oiseaux fidèles,
Dans le nid de leurs amours,
Blottis et pliant leurs aîles
Aimons-nous toujours!
AMIAMOCI!

Il ruscello si fonde col fiume
e il fiume col mare!
La brezza unisce la sua ala al vento,
e si fonde nell'aria!
Donna, questa è la suprema legge!
Angelo, questa è la dolce legge!
Tutte le cose vogliono unirsi a ciò che amano!
Dimmi, tu mi ami?
Guarda il cielo indorare le vette!
Guarda il confondersi dei flutti felici!
Guarda chinarsi sugli abissi
quelle edere amorose!
Il sole avvolge la terra!
L'uccello canta e piange, ahimé, ahimé!
Perché questo mistero divino?
Se tu non mi ami? Se tu non mi ami?
Come quei raggi infiammati,
e quei flutti, e quelle brezze,
la mia anima cerca nella tua anima
l'eco dei suoi sospiri!
Come quegli uccelli fedeli,
nel nido dei loro amorì,
rannicchiati con le ali ripiegate
amiamoci per sempre!


(1) Testo tratto dal programma di sala del Concerto dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia,
Roma, Auditorio di via della Conciliazione, 9 maggio 1981

I testi riportati in questa pagina sono tratti, prevalentemente, da programmi di sala di concerti e sono di proprietà delle Istituzioni o degli Editori riportati in calce alle note.
Ogni successiva diffusione può essere fatta solo previa autorizzazione da richiedere direttamente agli aventi diritto.

Ultimo aggiornamento 23 ottobre 2015
html validator  css validator


Questo testo è stato prelevato sul sito http://www.flaminioonline.it ed è utilizzabile esclusivamente per fini di consultazione e di studio.
Le guide all'ascolto sono di proprietà delle Istituzioni o degli Editori riportati in calce alle note e quindi ogni successiva diffusione può essere fatta solo previa autorizzazione da richiedere direttamente agli aventi diritto.