OÙ
VOULEZ-VOUS ALLER? Dites la jeune belle, Où voulez-vous aller? La voile ouvre son aile, La brise va souffler, L'aviron est d'ivoire, Le pavillon de moire, Le gouvernail d'or fin; J'ai pour lest une orange Pour voile una aile d'ange, Pour mousse un séraphin, Dites, la jeune belle, Où voulez-vous aller? La voile ouvre son aile, La brise va souffler. Est-ce dans la Baltique, Sur la mer Pacifique, Dans l'île de Java; Ou bien dans la Norwége, Cueillir la fleur de neige, Ou la fleur d'angsoka? Dites, la jeune belle, Où voulez-vous aller? La voile ouvre son aile, La brise va souffler. Menez-moi, dit la belle, A la rive fidèle, Où l'on aime toujours; Cette rive, ma chère, On ne la connaît guère Au pays des amours. Dites, la jeune belle, Où voulez-vous aller? La voile ouvre son aile, La brise va souffler. |
OVE
VOLETE ANDARE? Dite, bella giovane, ove volete andare! Il velo schiude l'ala, la brezza comincia a spirare, il remo è d'avorio il padiglione di stoffa marezzata, il timone d'oro fine; per zavorra ho un arancio, per vela l'ala d'un angelo, per mozzo un serafino, dite, bella giovane, ove volete andare? La vela apre l'ala, la brezza comincia a spirare E' verso il Baltico, o nel Pacifico, all'isola di Giava; o in Norvegia, a cogliere il fior di neve, o il fior d'angsoka? Dite, bella giovane, ove volete andare? La vela schiude l'ala, la brezza comincia a spirare. Conducetemi, dice la bella, alla riva della fede, ove si ama sempre; tale riva, mia cara, non la si conosce affatto nel paese degli amori. Dite, bella giovane, ove volete andare? La vela schiude l'ala, la brezza comincia a spirare. |