Nächtens überm kahlen Anger (Di notte vaga sopra un deserto campo), op. 23 n. 2c

Lied per voce femminile a archi

Musica: Paul Hindemith (1895 - 1963)
Testo: Georg Trakl Organico: contralto, flauto, clarinetto, 2 violini, viola, violoncello
Composizione: 16 - 20 febbraio 1922
Prima esecuzione: Donaueschingen, Stadttheater, 30 giugno 1922
Testo

Nächtens übern kahlen Anger Di notte vaga sopra un deserto campo
Nächtens übern kahlen Anger
Gaukelt sie in Fieberträumen.
Mürrisch greint der Wind im Anger
Und der Mond lauscht aus den Bäumen.
Di notte vaga sopra un deserto campo
Sorvolandolo tutto in un febbrile sogno.
S'ode il lamento del vento per il campo
E la luna, fra gli alberi, è in ascolto.
Balde rings die Sterne bleichen
Und ermattet von Beschwerde
Wächsern ihre Wangen bleichen.
Fäulnis wittert aus der Erde.
Intorno impallidisce il firmamento
Ed anche a lei tutto il viso scolora,
Dal grave peso della vita affranto.
Ed il terreno di putredine odora.
Traurig rauscht das Rohr im Tümpel
Und sie friert in sich gekauert.
Fern ein Hahn kräht. Übern Tümpel
Hart und grau der Morgen schauert.
La canna fruscia triste nello stagno
Lei gela: il capo su se stessa chino.
Canta lontano un gallo. Sullo stagno,
Duro e grigio rabbrividisce il mattino.
(Traduzione Ferdinando Albeggiani)


I testi riportati in questa pagina sono tratti, prevalentemente, da programmi di sala di concerti e sono di proprietà delle Istituzioni o degli Editori riportati in calce alle note.
Ogni successiva diffusione può essere fatta solo previa autorizzazione da richiedere direttamente agli aventi diritto.


Ultimo aggiornamento 25 luglio 2023