IN THE ALLEY On my way to work one summer day, just off the main highway, Through a window in a alley smiled a lass, her name was Sally, O could it be she smiled on me! All that day, before my eyes, amidst the busy whirl, Came the image of that lovely Irish girl, And hopes would seem to rise, as the clouds rise in the skies, When I thought off her and those beaming eyes. So that evening, dressed up smart and neat, I wandered down her street, at the corner of the alley Was another man with Sally, and my eyes grew dim, She smiles on him, and only on him! |
NEL VIALETTO Mentre andavo al lavoro in un giorno d'estate, proprio presso la strada principale, Attraverso una finestra in un vialetto, sorrideva una ragazza, il suo nome era Sally, O avesse sorriso a me! Tutto quel giorno, davanti ai miei occhi, in mezzo all'attività frenetica, Ritornava l'immagine di quella amabile fanciulla irlandese, E nacquero in me speranze, come le nuvole sorgono nel cielo, Quando quella sera, agghindato elegantemente e accuratemente, Vagai per la sua strada, all'angolo del vialetto Vi era un altro uomo con Sally, e i miei occhi si offuscarono, Ella sorride a lui, e solo a lui. |
(Traduzione di Luciana Frapiselli) |