Urlicht | Luce primigenia |
O
Röschen rot! Der Mensch liegt in größter Not! Der Mensch liegt in größter Pein! Lieber möcht'ich im Himmel sein. Da kam ich auf einem breiten Weg; Da kam ein Engelein und wollt' mich abweisen; Ach nein! Ich ließ mich nicht abweisen. Ich bin von Gott und will wieder zu Gott! Der liebe Gott wird mir ein Lichtchen geben, Wird leuchten mir bis in das ewig selig Leben! |
O rossa
rosellina! L'uomo è nella più grande miseria! L'uomo è nella più grande pena! Preferirei essere in cielo. Allora ho preso una larga strada; Allora è venuto un angioletto e mi voleva respingere. Oh no, non mi sono lasciato respingere. Io sono di Dio e a Dio voglio tornare! Il buon Dio mi darà un lumicino che mi farà luce fino all'eterna vita beata! |
Auferstehung | Resurrezione |
Chor und Sopran | Coro e Soprano |
Aufersteh'n, ja aufersteh'n wirst du, mein Staub, nach kurzer Ruh! Unsterblich Leben! Unsterblich Leben wird Der dich rief, dir geben. Wieder aufzublüh'n wirst du gesät! Der Her der Ernte geht Und sammelt Garben Uns ein, die starben! |
Risorgerai, si risorgerai, mia polvere, dopo un breve riposo! Vita immortale! Immortale vita ti darà colui che ti chiamò. Di nuovo sarai seme per rifiorire! Va il padrone del raccolto e raccoglie covoni di noi che morimmo! |
Alt solo | Contralto solo |
O glaube, mein Herz, O glaube: es geht dir nichts verloren! Dein ist, dein, ja dein, was du gesehnt! Dein, was du geliebt, was du gestritten! |
Credi, mio cuore, credi: nulla andrà perduto per te! Tuo è, tuo, sì tuo quello a cui anelavi! Tuo quello che hai amato, per cui hai lottato! |
Sopran solo | Soprano solo |
O glaube: du wardst nicht umsonst geboren! Hast nicht umsonst gelebt, gelitten! |
Credi, non sei nato invano! Non invano hai vissuto, sofferto! |
Chor und Alt | Coro e contralto |
Was entstanden ist, das muß vergehen! Was vergangen, aufersteh'n! Hör' auf zu beben! Bereite dich zu leben! |
Ciò che è nato deve perire! Ciò che è passato risorgere! Smetti di tremare! Preparati a vivere! |
Sopran und Alt | Soprano e Contralto |
O Schmerz! Du Alldurchdringer! Dir bin ich entrungen! O Tod! Du Allbezwinger! Nun bist du bezwungen! Mit Flügeln die ich mir errungen. In heißem Liebesstreben werd' ich entschweben Zum Licht zu dem kein Aug' gedrungen. |
Dolore! Tu che tutto pervadi! io ti sono sfuggito! Morte! Tu che tutto soggioghi! Adesso sei tu soggiogata! Con ali che mi sono conquistato in brama d'amore mi librerò nell'aria verso la luce che nessun occhio ha penetrato. |
Alle | Tutti |
Mit Flügeln die ich mir errungen, Werd ich entschweben! Sterben werd’ ich, um zu leben! Aufersteh'n, ja aufersteh'n wirst du mein Herz, in einem Nu! Was du geschlagen Zu Gott wird es dich tragen! |
Con ali che mi sono conquistato, mi librerò nell'aria! Morirò per vivere! Risorgerai, si risorgerai mio cuore, in un attimo! Quello per cui hai combattuto ti porterà a Dio! |