SEI DU MEIN TROST | SII LA MIA CONSOLAZIONE |
Sei Du mein Trost, verschwiegene Traurigkeit. Ich flehe zu Dir mit so viel Wunden, Nie klag ich Glücklichen mein Leid So schweigt ein Kranker bei Gesunden. |
Sii la mia consolazione, segreta tristezza t'imploro coperto di ferite mai confesserò il mio dolore a chi è flelice; così tace un malato con chi è sano, |
Oh Einsamkeit, wie sanft erquickst Du mich Wenn meine Kräfte früh ermatten Mit heisser Sehnsucht such ich Dich So sucht ein Wanderer matt den Schatten. |
Oh, solitudine, come dolcemente mi ristori, quando le mie forze vengon meno ti cerco con ardente nostalgia come uno stanco viandante cerca l'ombra. |
O dass Dein Reiz, gelichte Einsamkeit, Mir oft das Bild des Grabes brächte, So lockt des Abends Dunkelheit Zur tiefen Ruhe schöner Nächte. |
Oh, se il tuo fascino, amata solitudine, mi evocasse l'immagine della tomba: come il buio della sera invita al profondo riposo di belle notti. |