Abendlied der Fürstin, D. 495

Lied per voce e pianoforte

Musica: Franz Schubert (1797 - 1828)
Testo: Johann Mayrhofer Organico: voce, pianoforte
Composizione: novembre 1816
Edizione: Muller, Berlino, 1868
Testo

Abendlied der Fürstin Canto serale della principessa
Der Abend röthet nun das Thal,
Mild schimmert Hesperus.
Die Buchen stehen still zumahl,
Und leiser rauscht der Fluß.
La sera tinge la valle di rosso,
Espero splende delicatamente.
I faggi stanno tutti in silenzio,
E mormora piano il torrente.
Die Wolken segeln goldbesäumt
Am klaren Firmament;
Das Herz, es schwelgt, das Herz, es träumt,
Von Erdenqual getrennt.
Veleggiano nuvole con il bordo dorato
Sullo sfondo del firmamento chiaro;
Il cuore sogna, il cuore si fa lieto,
da ogni affanno terreno reso puro.
Am grünen Hügel hingestreckt,
Schläft wohl der Jäger ein -
Doch plötzlich ihn der Donner weckt,
Und Blitze zischen drein.
Sopra la collina verde sta disteso
Tutto immerso nel sonno il cacciatore --
Ma un tuono lo risveglia all'improvviso,
e un lampo sente sibilare.
Wo bist du, heilig Abendroth,
Wo, sanfter Hesperus?
So wandelt denn in Schmerz und Noth
Sich jeglicher Genuß.
Dove sei tu, santo bagliore delle sere,
e dove sei, Espero delicato?
Si trasforma così in angoscia e dolore
Ogni piacere che ci è stato dato.
(Johann Mayrhofer) (Traduzione di Ferdinando Albeggiani)


I testi riportati in questa pagina sono tratti, prevalentemente, da programmi di sala di concerti e sono di proprietà delle Istituzioni o degli Editori riportati in calce alle note.
Ogni successiva diffusione può essere fatta solo previa autorizzazione da richiedere direttamente agli aventi diritto.


Ultimo aggiornamento 1 maggio 2023