Herbst (Autunno), D. 945

Lied per voce e pianoforte

Musica: Franz Schubert (1797 - 1828)
Testo: Ludwig Rellstab Organico: voce, pianoforte
Composizione: aprile 1828
Edizione: Breitkopf & Härtel, Lipsia, 1895
Testo (nota 1)

HERBST AUTUNNO
Es rauschen die Winde
So herbstlich und kalt;
Verödet die Fluren,
Entblättert der Wald.
Soffian forte i venti
sì autunnali e freddi;
abbandonata da tutti è la campagna,
spoglia la foresta.
Ihr blumigen Auen!
Du sonniges Grün!
So welken die Blüten
Des Lebens dahin.
Oh, campi fioriti!
o verde natura soleggiata!
Così appassiscono le gioie
tutte le gioie dell'esistenza.
Es ziehen die Wolken
So finster und grau;
Verschwunden die Sterne
Am himmlischen Blau!
Corrono veloci le nubi
così sinistre e grigie;
scompaiono alla vista le stelle
nell'azzurro cielo.
Ach wie die Gestirne
Am Himmel entflich'n,
So sinket die Hoffnung
Des Lebens dahin!
Oh, come le costellazioni
fuggono dal cielo,
così scompare la speranza
la speranza della vita!
Ihr Tage des Lenzes
Mit Rosen geschmückt,
Wo ich die Geliebte
Ans Herze gedrückt!<
Voi, giorni di primavera,
ornati di rose,
ove io l'amata
stringevo al mio cuore!
Kalt über den Hügel
Rauscht, Winde, dahin!
So sterben die Rosen
Der Liebe dahin!
Gelido al di sopra delle colline
rumoreggia sempre di più il vento!
Così muoiono le rose
le rose dell'amore!
(Traduzione di Luigi Bellingardi)

(1) Testo tratto dal programma di sala del Concerto dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia,
Roma, Auditorio di via della Conciliazione, 30 maggio 1986


I testi riportati in questa pagina sono tratti, prevalentemente, da programmi di sala di concerti e sono di proprietà delle Istituzioni o degli Editori riportati in calce alle note.
Ogni successiva diffusione può essere fatta solo previa autorizzazione da richiedere direttamente agli aventi diritto.


Ultimo aggiornamento 8 settembre 2016