Das Rosenband | Il laccio di rose |
Im Frühlingsgarten fand ich Sie; Da band ich Sie mit Rosenbändern: Sie fühlt' es nicht und schlummerte. | Nell'ombra di primavera la trovai, e la legai con un laccio di rose: lei non se ne accorse, e si addormentò. |
Ich sah Sie an; mein Leben hing Mit diesem Blick' an ihrem Leben: Ich fühlt' es wohl, und wußt' es nicht. |
Io la guardai: la mia vita si appese con questo sguardo alla sua vita: io lo sentii e non lo sapevo. |
Doch lispelt' ich Ihr leise zu, Und rauschte mit den Rosenbändern: Da wachte Sie vom Schlummer auf. |
Ma sussurrai a lei, senza parola, e ad un fruscio del laccio di rose, lei si svegliò dal sonno. |
Sie sah mich an; Ihr Leben hing Mit diesem Blick' an meinem Leben, Und um uns ward Elysium. |
Lei mi guardò; la sua vita si appese con questo sguardo alla mia vita; e per noi fu l'Elisio. |
(Traduzione Ferdinando Albeggiani) |