An die Geliebte | All'amata |
O daß ich dir vom stillen Auge In seinem liebevollen Schein, Die Thräne von der Wange sauge, Eh' sie die Erde trinket ein. |
Oh, potessi dai tuoi occhi muti, che splendono d'amore ricolmi, bere le lacrime sulla tua guancia, prima che la terra le accolga! |
Wohl hält sie zögernd auf der Wange, Und will sich heiß der Treue weihn; Nun ich sie so im Kuß empfange, Nun sind auch deine Schmerzen mein. |
Si trattengono esitanti sul viso per consacrarsi, ardenti, all'amore e quando con un bacio le catturo diventa mio, tutto mio, ogni tuo dolore. |
(Traduzione Ferdinando Albeggiani) |