Minnelied, D. 429

Lied per voce e pianoforte

Musica: Franz Schubert (1797 - 1828)
Testo: Ludwig Christoph Heinrich Hölty Organico: voce, pianoforte
Composizione: maggio 1816
Edizione: Friedlaender, Lipsia, 1816
Testo

Minnelied
Canzone d'amore
Holder klingt der Vogelsang,
Wann die Engelreine,
Die mein Jünglingsherz bezwang,
Wandelt durch die Haine.
Il canto degli uccelli risuona dolcemente
Quando lo spirito angelico
Che ha conquistato il mio cuore di giovane
Passeggia nel boschetto.
Röther blühet Thal und Au,
Grüner wird der Wasen,
Wo mir Blumen, rot und blau,
Ihre Hände lasen.
Più rosse fioriscono la valle e la prateria,
L'erba si fa più verde
Dove le dita della mia signora
Hanno raccolto i fiori di maggio.
Ohne sie ist alles todt,
Welk sind Blüt' und Kräuter;
Und kein Frühlingsabendroth
Dünkt mir schön und heiter.
Senza di lei ogni cosa è morta,
I fiori e le piante appassiscono
E nessun rosseggiante tramonto di primavera
Mi apparirebbe così bello e chiaro.
Traute, minnigliche Frau,
Wollest nimmer fliehen;
Daß mein Herz, gleich dieser Au,
Mög' in Wonne blühen!
Mia fida e beneamata signora,
Non voler mai andare via,
Affinché il mio cuore, come questo prato,
Possa fiorire nella gioia.
(Traduzione di Antonio Zencovich)


I testi riportati in questa pagina sono tratti, prevalentemente, da programmi di sala di concerti e sono di proprietà delle Istituzioni o degli Editori riportati in calce alle note.
Ogni successiva diffusione può essere fatta solo previa autorizzazione da richiedere direttamente agli aventi diritto.


Ultimo aggiornamento 10 gennaio 2024