Die Sterne (Le stelle), D. 684

Lied per voce e pianoforte

Musica: Franz Schubert (1797 - 1828)
Testo: Friedrich von Schlegel da "Abendröte" Organico: voce, pianoforte
Composizione: 1820
Edizione: Diabelli, Vienna, 1850
Testo

Die Sterne Le stelle
Du staunest, o Mensch, was heilig wir strahlen?
O folgtest du nur den himmlischen Mächten,
Vernähmest du besser, was freundlich wir winken,
Wie wären verschwunden die irdischen Qualen!
Dann flösse die Liebe aus ewigen Schalen,
Es athmeten alle in reinen Azuren,
Das lichtblaue Meer umschwebte die Fluren,
Und funkelten Sterne auf den heimischen Thalen.
Ti meravigli, creatura, del nostro sacro splendore?
Se tu seguissi il cenno divino,
capiresti meglio quanto è amica la nostra luce,
come sparirebbero gli affanni del mondo!
Allora si verserebbe l'amore dalle coppe eterne,
tutti respirerebbero nei puri azzurri,
il mare luminoso e blu si librerebbe sulle pianure,
e splenderebbero stelle sulle nostre valli.
(Traduzione di Amelia Maria Imbarrato)


I testi riportati in questa pagina sono tratti, prevalentemente, da programmi di sala di concerti e sono di proprietà delle Istituzioni o degli Editori riportati in calce alle note.
Ogni successiva diffusione può essere fatta solo previa autorizzazione da richiedere direttamente agli aventi diritto.


Ultimo aggiornamento 10 luglio 2023