Versunken | Sprofondato |
Voll Locken kraus ein Haupt so rund! Und darf ich dann in solchen reichen Haaren Mit vollen Händen hin und wider fahren, Da fühl ich mich von Herzensgrund gesund. |
Una testolina così
tonda, crespa di riccioli! E se posso, in questa ricca chioma, a piene mani viaggiare avanti e indietro, allora mi sento bene dal fondo del cuore. |
Und küß ich Stirne, Bogen, Augen, Mund, Dann bin ich frisch und immer wieder wund. Der fünfgezackte Kamm, wo sollt' er stocken? Er kehrt schon wieder zu den Locken. Das Ohr versagt sich nicht dem Spiel, |
E se bacio fronte, ciglia, occhi e bocca, allora son sano, e sempre ancora affranto. E il pettine dai cinque denti, dove dovrà fermarsi? Ecco che torna ancora sui ricci, l'orecchio non si sottrae al gioco, |
Hier ist nicht Fleisch, hier ist nicht Haut, So zart zum Scherz, so liebeviel, Doch wie man auf dem Köpfchen kraut, Man wird in solchen reichen Haaren Für ewig auf und nieder fahren Voll Locken kraus ein Haupt so rund. |
così tenero allo scherzo, così amoroso, ma massaggiando il tuo piccolo capo vien da muoversi, in questa ricca chioma, su e giù per sempre per la testolina così tonda, crespa di riccioli. |