Trost im Gesang |
Consolazione nel canto |
Der Wandrer, dem verschwunden So Sonn' als Mondenlicht, Der singt ein Lied ins Dunkel Und härmt sich länger nicht. Er schreitet mutig weiter Die menschenleere Bahn, Viel lichte Sangesbilder, Die ziehen ihm voran. |
Il viandante, cui tramontò la luce del sole e della luna, canta una canzone nel buio e non si affligge più. Va avanti con coraggio per le vie vuote di gente, le luminose figure del canto lo spingono avanti. |
Nacht ist's auch mir geworden, Die Freunde stehen fern, Von meinem Himmel schwindet Der allerletzte Stern; Doch geh' ich mutig weiter Die menschenleere Bahn, Noch ziehen Sangesbilder Ja mir auch licht voran. |
Si è fatta notte anche per me. Gli amici sono lontani, dal mio cielo scompare l'ultima stella, ma vado avanti con coraggio per le vie vuote di gente, ancora le figure del canto mi fanno luce avanti. |
(Traduzione di Amelia Maria Imbarrato) |