Der Himmel bat eine Träne geweint, op. 37 n. 1

per voce e pianoforte

Musica: Robert Schumann (1810 - 1856)
Testo: Friedrich Ruckert da "Liebesfrühling" Organico: voce, pianoforte
Composizione: 1840
Edizione: Breitkopf & Härtel, Lipsia, 1841
Testo

Der Himmel bat eine Träne geweint
Il cielo ha versato una lacrima
Der Himmel hat eine Thräne geweint,
Die hat sich in's Meer verlieren gemeint.
Die Muschel kam und schloß sie ein:
Du sollst nun meine Perle sein.
Du sollst nicht vor den Wogen zagen,
Ich will hindurch dich ruhig tragen.
O du mein Schmerz, du meine Lust,
Du Himmelsthrän' in meiner Brust!
Gieb, Himmel, daß ich in reinem Gemüthe
Den reinsten deiner Tropfen hüte.
Il cielo ha versato una lacrima
Che pensava di perdersi in mare.
Ma venne una conchiglia e, in sé racchiudendola:
"sarai la mia perla" - le volle dire.
"Delle onde non devi avere timore,
ti porterò, tra loro, al riparo.
Sei tu la mia gioia, sei tu il mio dolore,
tu, lacrima celeste, che porto nel mio seno!
Concedi, o cielo, che con animo puro
La più pura delle tue gocce io possa serbare".
(Traduzione di Ferdinando Albeggiani)


I testi riportati in questa pagina sono tratti, prevalentemente, da programmi di sala di concerti e sono di proprietà delle Istituzioni o degli Editori riportati in calce alle note.
Ogni successiva diffusione può essere fatta solo previa autorizzazione da richiedere direttamente agli aventi diritto.


Ultimo aggiornamento 2 luglio 2023