L'odalisque | L'odalisca |
Aux bords de Bendemir est un berceau de roses Que jusqu'au dernier jour on me verra cherir. Le chant du rossignol, dans ses fleurs demi closes, Charme les flots de Bendemir. |
Laggiú, del Bendemir in su la vaga sponda, Di rose v'ha una culla, mio segreto sospir. Il rosignol gorgheggia tra i fior e incanta l'onda, L'onda tranquilla del Bendemir. |
J'aimais à m'y bercer d'un songe fantastique, M'enivrant de parfums, de repos et d'avenir; J'écoutais tout à tour l'oiseau melancolique Et les ondes du Bendemir. |
Solea quivi venir tra i profumi e gli'incanti, Cullata in mille sogni da un arcano desir Mentre udia tra i silenzi il suonar flebili i canti E scorrer l'onda del Bendemir. |
Maintenant, loin des lieux où fleurit mon aurore, Je dis: voit'on encor la rose s'embellir? Et la chantre des nuits soupire-t'il encore Sur les rives du Bendemir? |
Or lontana, ahimé, da quel tepido lido Io penso: ritorneran le rose mie a fiorir? Delle notti il cantor gorgheggierà ancor fido In sulle sponde del Bendemir? |
Non, le printemps n'est pas plus, la rose s'est flétrie, Le triste rossignol de douleur va mourir, Et je ne verrai plus couler dans ma patrie Les flots d'azur du Bendemir. |
No! Già il maggio passò, già la rosa avvizziva, Il triste rosignol è già presso a morir, Ed io non vedrò piú dalla sponda nativa L'onda d'argento del Bendemir. |