Glossario
Guida all'ascolto



Te Deum in re maggiore, HWV 283

Testo del libretto (nota 1)

n. 1 - CORO
Herr, Gott, dir sei Lob! Dir sei Dank!
O Gott, wir preisen Dich, Gott!
Wir bekennen Dich, Du bist der Herr!
Du! Du bist der Herr!
Ti lodiamo, o Dio
dal momento che riconosciamo in te
il nostro Signore.
n. 2
Alle Welt verehret Dich,
den Vater ewig, allgewaltig.
Tutto il mondo ti venera.
Padre eterno e onnipotente.
n. 3
Dir singt der Engel reiner Chor.
Dir singt der Himmel und sein mächtig Heer.
Al tuo indirizzo canta a voce alta tutta la schiera
degli angeli, il cielo e tutto l'universo.
n. 4
Vor Dir Cherubim und Seraphim,
von Ewigkeit zu Ewigkeit
lobsingen sie vor Dir.
Heilig, heilig, heilig,
Herr Gott Zebaoth.
Himmel und Erde sind voll Deiner Majestät,
Deiner Ehre.
Al tuo cospetto i Cherubini e i Serafini
per l'eternità cantano in lode:
Santo, santo, santo il Dio degli eserciti!
Colmi della maestà della tua gloria
sono la terra e il cielo.
n. 5
Der hochgelobte Chor
der Apostel preiset Dich,
die grosse Priesterschar der Propheten
preiset Dich,
die grosse Heerschar der Märtyrer
preiset Dich
die heil'ge Kirche durch die ganze Welt,
sie bekennet Dich, den Vater
unermesslicher Herrlichkeit,
und Deinen hehren wahren eingebornen Sohn,
wie auch den heil'gen Geist, den Tröster.
La gloriosissima schiera degli Apostoli
canta le tue lodi.
L'illustre compagnia dei profeti
canta le tue lodi.
L'immenso esercito dei martiri
canta le tue lodi.
La santa Chiesa per tutto il mondo riconosce in Te
il Padre dell'infinita felicità.
E il venerato, vero e unico tuo Figlio,
ed anche lo Spirito Santo,
dispensatore di conforto.
n. 6 - BASSO e CORO
Du bist der Ehren König, o Christ,
der König der Ehren.
Du bist der ew'ge Sohn
des Vaters im Himmel.
Tu sei il re della gloria, o Cristo
Tu per l'eternità
sei il Figlio dell'Onnipotente.
n. 7 - BASSO
Als du auf Dich genommen
die Erlösung der Welt,
hast Du nicht vershmäht
der Menschheit Los.
Quando hai assunto su Te
la salvezza del mondo
non hai disdegnato
il grembo di una Vergine.
n. 8 - CORO
Als Du siegreich zerbrachst
den Stachel des Todes:
Tatst Du auf des Himmels Reiche
für all', für alle Frommen.
Quando tu vittorioso
hai infranto il dardo della morte,
a tutti i credenti
hai aperto il regno dei cieli.
n. 9 - TERZETTO e CORO
Du sitzest zu der Rechten des Herrn,
in der Herrlichkeit des Vaters.
Dann kommst du, so glauben wir, herab,
herab zum Gericht!
Tu siedi alla destra del Signore,
nella maestà del Padre.
E noi crediamo
che un giorno tornerai per giudicare il mondo.
n. 10 - SINFONIA
n. 11 - SOPRANO, CONTRALTO e CORO
Und darum fleh'n wir:
hilf den Deinen,
die Du erlöset hast
durch Dein teuer Blut.
Di conseguenza ti supplichiamo:
aiuta i tuoi servi,
che hai redento
col prezioso tuo sangue.
n. 12 - CORO
Nimm uns auf in Deiner Heil'gen Zahl
zur Herrlichkeit auf ewig.
O, Herr, tue wohl, Herr,
und hilf den Deinen.
Leite uns, leite uns,
heb' uns empor zur Ewigkeit.
Accoglici nell'immensa folla dei Santi
nella felicità eterna.
O Signore, salva il tuo popolo
e benedici i tuoi eredi.
Governalo e innalzalo al cielo
per l'eternità.
n. 13 - CORO
Tag für Tag sei Dank und Lob Dir,
und wir preisen Deinen Namen
auf ewig ohn' Ende.
Giorno dopo giorno
risuoni il tuo canto di lode,
e sia onorato il tuo nome per sempre e senza fine.
n. 14 - BASSO
Bewahr, o Herr, du treuer Gott,
uns heute vor Schmach und aller Sünd.
O, Herr, erbarm Dich, erbarm Dich,
sei gnädig, sei gnädig, o, Herr,
lass, Herr, Deine Gnade leuchten auf uns,
wie unsere Hoffnung zu Dir steht.
Degnati, o Signore,
di preservarci in questo giorno da ogni peccato.
O Signore, sii misericordioso con noi
O Signore, concedi che s'illumini su noi
la tua misericordia,
nella misura in cui abbiamo speranza in te.
n. 15 - CORO
O Herr, auf Dich, auf Dich
steht mein Hoffen,
lass mich nicht zu Schanden werden,
o Herr!
O Signore,
in Te ho posto la mia speranza,
non gettarmi nella perdizione.
(Traduzione di Luigi Bellingardi)


(1) Testo tratto dal programma di sala del Concerto dell'Accademia di Santa Cecilia,
Roma, Auditorio di Via della Conciliazione, 16 febbraio 1986

I testi riportati in questa pagina sono tratti, prevalentemente, da programmi di sala di concerti e sono di proprietà delle Istituzioni o degli Editori riportati in calce alle note.
Ogni successiva diffusione può essere fatta solo previa autorizzazione da richiedere direttamente agli aventi diritto.

Ultimo aggiornamento 21 settembre 2014
html validator  css validator


Questo testo è stato prelevato sul sitohttp://www.flaminioonline.it. ed è utilizzabile esclusivamente per fini di consultazione e di studio.
Le guide all'ascolto sono di proprietà delle Istituzioni o degli Editori riportati in calce alle note e quindi ogni successiva diffusione può essere fatta solo previa autorizzazione da richiedere direttamente agli aventi diritto.