Abendlich schon rauscht der Wald Aus den tiefsten Gründen, Droben wird der Herr nun bald An die Sternlein zünden, Wie so stille in den Schlünden, Abendlich nur rauscht der Wald. |
A sera già sussurra il bosco fin dalle più profonde vallate, mentre lassù il Signore si affretta Ad accendere tutte le stelle. Laggiù in fondo è dappertutto silenzio, A sera solamente il bosco sussurra. |
Alles geht zu seiner Ruh, Wie die Welt verbrause, Schauernd hört der Wandrer zu, Sehnt sich recht nach Hause, Hier in Waldes grüner Klause Herz, geh' endlich auch zur Ruh! |
Ogni cosa volge al riposo. Il bosco e il mondo stesso svaniscono, il viandante ascolta e guarda, preso da nostalgia di casa. Qui, nella quieta solitudine silvestre, anche tu, cuore, alla fine riposa. |
(Traduzione Ferdinando Albeggiani) |