Suleika II, H-U 210

Lied per voce e pianoforte

Musica: Fanny Hensel (1805 - 1847)
Testo: Marianne von Willemer
Organico: voce, pianoforte
Composizione: 4 ottobre 1827
Edizione: inedito
Testo
Suleika II Canzone di Suleika
Wie mit innigstem Behagen,
Lied, empfind' ich deinen Sinn,
Liebevoll du scheinst zu sagen,
Daß ich ihm zur Seite bin;
Con quale intimo e segreto piacere
comprendo, o canto, il tuo significato,
pieno d'amore tu sembri raccontare
che io sono ancora rimasta al suo fianco;
Daß er ewig mein gedenket,
Seiner Liebe Seligkeit,
Immerdar der Fernen schenket,
Die ein Leben ihm geweiht.
Che vola a me in eterno ogni suo pensiero,
e che la gioia del suo amore sincero,
egli dona per sempre alla sua lontana amica
che a lui ha consacrato tutta la sua vita.
Ja, mein Herz es ist der Spiegel,
Freund, worin du dich erblickt,
Diese Brust, wo deine Siegel
Blick auf Blick hereingedrückt.
Sì! Il mio cuore resta lo specchio,
dove, amico mio, puoi rimirarti adesso,
ed è su questo seno, che il tuo sigillo
bacio su bacio sempre rimane impresso.
Süßes Dichten, lautre Wahrheit,
Fesselt mich in Sympathie,
Rein verkörpert Liebesklarheit
Im Gewand der Poesie!
I dolci versi, verità decantata,
mi avvincono in simpatia!
Di purezza intessuto, un amore sincero,
in veste di poesia!
(Traduzione Ferdinando Albeggiani)


I testi riportati in questa pagina sono tratti, prevalentemente, da programmi di sala di concerti e sono di proprietà delle Istituzioni o degli Editori riportati in calce alle note.
Ogni successiva diffusione può essere fatta solo previa autorizzazione da richiedere direttamente agli aventi diritto.


Ultimo aggiornamento 16 febbraio 2024