Du bist die Ruh, Der Friede mild, Die Sehnsucht du, Und was sie stillt. |
Tu sei la pace, la quiete soave, tu il desiderio e ciò che lo placa. |
Ich weihe dir Voll Lust und Schmerz Zur Wohnung hier Mein Aug' und Herz. |
Io ti consacro, pieno di gioia e dolore, per tua dimora i miei occhi e il mio cuore. |
Kehr' ein bei mir, Und schließe du Still hinter dir Die Pforten zu. |
Resta con me, e chiudi in silenzio dietro di te le porte. |
Treib andern Schmerz Aus dieser Brust. Voll sey dies Herz Von deiner Lust. |
Porta via il dolore da questo petto! Sia pieno il cuore della tua gioia. |
Dies Augenzelt Von deinem Glanz Allein erhellt, O füll' es ganz. |
Questo sgardo, dal tuo spendore solo rischiarato, riempilo tutto! |
(Traduzione Amelia Maria Imbarrato) |