Die Liebe Farbe, H-U 62

Lied per voce e pianoforte

Musica: Fanny Hensel (1805 - 1847)
Testo: Wilhelm Müller
Organico: voce, pianoforte
Composizione: gennaio 1823
Edizione: Arts Venture, Fairbanks, 1995
Testo
Die liebe Farbe Il bel colore
In Grün will ich mich kleiden,
In grüne Thränenweiden,
Mein Schatz hat's Grün so gern.
Will suchen einen Zypressenhain,
Eine Haide voll grünem Rosmarein:
Mein Schatz hat's Grün so gern.
Voglio vestirmi di verde,
sciogliermi in lacrime verdi:
al mio tesoro piace tanto il verde!
Cerchiamo un boschetto di cipressi,
un campo di verdi rosmarini,
al mio tesoro piace tanto il verde!
Wohlauf zum fröhlichen Jagen!
Wohlauf durch Haid' und Hagen!
Mein Schatz hat's Jagen so gern.
Das Wild, das ich jage, das ist der Tod,
Die Haide, die heiß' ich die Liebesnoth:
Mein Schatz hat's Jagen so gern.
Via, allegramente, alla caccia!
Via, per macchia e boschi!
Al mio tesoro piace tanto la caccia!
La preda che inseguo è la morte
il campo, lo chiamo pena d'amore:
al mio tesoro piace tanto la caccia.
Grabt mir ein Grab im Wasen,
Deckt mich mit grünem Rasen,
Mein Schatz hat's Grün so gern.
Kein Kreuzlein schwarz, kein Blümlein bunt,
Grün, Alles grün so rings und rund!
Mein Schatz hat's Grün so gern.
Scavatemila tomba nel prato,
copritemi d'erba verde!
Al mio tesoro piace tanto il verde!
Non croci nere, non fiori variopinti,
verde, tutto verde dappertutto!
Al mio tesoro piace tanto il verde.
(Traduzione Amelia Maria Imbarrato)


I testi riportati in questa pagina sono tratti, prevalentemente, da programmi di sala di concerti e sono di proprietà delle Istituzioni o degli Editori riportati in calce alle note.
Ogni successiva diffusione può essere fatta solo previa autorizzazione da richiedere direttamente agli aventi diritto.


Ultimo aggiornamento 15 dicembre 2023