Suleika, H-U 306

Lied per voce e pianoforte

Musica: Fanny Hensel (1805 - 1847)
Testo: Marianne von Willemer
Organico: voce, pianoforte
Composizione: 4 dicembre 1836
Edizione: Breitkopf & Härtel, Wiesbaden, 1993
Dedica: Cécile Mendelssohn Bartholdy
Testo

Ach, um deine feuchten Schwingen,
West, wie sehr ich dich beneide:
Denn du kannst ihm Kunde bringen
Was ich in der Trennung leide!
Ah, come invidio il tuo soffiare
Umido e fresco, vento d'occidente:
Presto potrai fargli sapere
Come la lontananza da lui mi fa sofferente!
Die Bewegung deiner Flügel
Weckt im Busen stilles Sehnen;
Blumen, Augen, Wald und Hügel
Stehn bei deinem Hauch in Thränen.
L'agitarsi delle tue ali
Risveglia un desiderio muto nel cuore
Fiori, prati, boschi e colline
Si sciolgono in lacrime al tuo passare.
Doch dein mildes sanftes Wehen
Kühlt die wunden Augenlieder;
Ach, für Leid müßt' ich vergehen,
Hofft' ich nicht zu sehn ihn wieder.
Ma il tuo soffio mite e delicato
Rinfresca il ciglio addolorato;
Ah, di dolore potrei morire,
Se non lo potessi più rivedere.
Eile denn zu meinem Lieben,
Spreche sanft zu seinem Herzen;
Doch vermeid' ihn zu betrüben
Und verbirg ihm meine Schmerzen.
Allora affrettati verso il mio amore
E dolcemente parla al suo cuore;
ma fai in modo di non renderlo inquieto
e il mio dolore tieni segreto.
Sag ihm, aber sag's bescheiden:
Seine Liebe sey mein Leben,
Freudiges Gefühl von beiden
Wird mir seine Nähe geben.
E quindi raccontagli solamente
Che il suo amore vita mi dà,
e che per entrambi felicità
la sua presenza porterà.
(Traduzione Ferdinando Albeggiani)


I testi riportati in questa pagina sono tratti, prevalentemente, da programmi di sala di concerti e sono di proprietà delle Istituzioni o degli Editori riportati in calce alle note.
Ogni successiva diffusione può essere fatta solo previa autorizzazione da richiedere direttamente agli aventi diritto.


Ultimo aggiornamento 3 gennaio 2022